Военная история и футурология

Readers who do not know Russian language well enough, may use this knob and translate the whole page from Russian into their mother tongue. Be aware please that the quality of translation is rather poor - you may probably get only a general idea of this page, though it's better than nothing...

Аmerican English

"Better one living word than a hundred dead".
W.G. Benham

Этот раздел сайта рассчитан на тех, кто в той или иной мере владеет английским языком и, что самое главное, интересуется им. Язык - есть средство общения, выражения своих мыслей. Знание иностранного языка, в данном случае, выступает в качестве ОБЯЗАТЕЛЬНОГО и НЕОБХОДИМОГО условия эффективной коммуникации с зарубежными партнерами, коллегами, оппонентами, друзьями или врагами.

Здесь собраны некоторые материалы и посильные соображения автора в этой сфере, основанные на собственном опыте изучения иностранного языка, практической работы с ним за рубежом и преподавания его различным категориям слушателей.

Почему английский язык важен?

Хотим мы того или нет, нравится это нам или нет, однако из всего обилия языков в мире именно английский язык является главным и, пожалуй, единственным средством общения между людьми и народами, будь то в Европе, Азии или Африке. Ныне в мире насчитывается, по разным оценкам, от 4 до 5 тысяч языков, а некоторые специалисты считают, что общее количество языков, на которых говорят в разных уголках нашей планеты, достигает 10 тысяч. В этих условиях наличие общепринятого языка межнационального (межгосударственного, международного) общения является безусловной необходимостью. Волею судьбы таким языком и стал английский…

Сегодня в мире насчитывается более 1 млрд. человек, активно использующих английский в повседневной жизни в качестве своего родного, второго или иностранного языка. В мире 60% радиовещания осуществляется на английском языке, 70% почтовых сообщений выполняются на английском, 85% международных телефонных переговоров ведутся на английском языке. В эпоху информационной революции, свидетелями и участниками которой мы являемся, немаловажное значение имеет и тот факт, что 80% всей информации в компьютерах содержится на английском языке.

Эта тенденция тем более заметна, как это на первый взгляд ни странно, в пределах бывшего Советского Союза. Русский язык, выполнявший в прошлом функцию языка межнационального общения, в настоящее время подвергается настоящей дискриминации во многих странах Ближнего зарубежья. Страны Прибалтики - наиболее яркий тому пример. Однако даже и на Украине заметны симптомы постепенного и целенаправленного забвения русского языка и культуры. Все и везде теперь хотят быть "цивилизованными" и общаться даже со своими ближайшими странами-соседями только на английском языке.

Важность и необходимость изучения английского языка в современном мире вполне очевидна. Без него сегодня, как и без воды, "и не туды, и не сюды". Вот только пользоваться им надо с умом.

О том, к чему может привести игнорирование знаний английского языка, свидетельствует история с санкт-петербургской компанией "ФАРТ", специализирующейся на производстве биогумуса. Впервые рекламу этой компании я увидел в московском метро лет пять назад. Моей немедленной реакцией стал звонок в московское представительство этой фирмы с рекомендацией сменить название, если у компании есть планы выйти на внешний рынок. Не углубляясь в обоснование своей рекомендации, я посоветовал открыть англо-русский словарь. Возможно, моя рекомендация была услышана: название осталось прежним, но написание на английском стало PHART! И таких приколов-проколов в нашей российской действительности - огромное множество.

Доминирование американского варианта английского языка

Итак, английский действительно стал самым популярным языком в мире. Однако что такое английский язык? Действительно , на английском говорят как на родном в Великобритании и США, Австралии и Канаде. На английском говорят во многих странах и регионах Азии и Африки. Многие индусы считают его своим и обижаются, если поправляют их ошибки в речи. Но ведь каждая из вышеперечисленных англоговорящих стран имеет свой специфический вариант английского языка, отличный от классического британского английского по многим параметрам.

Безусловно, в основе всех вариантов и диалектов английского языка лежит язык "Туманного Альбиона". "Владычица морей" в прошлом колонизировала половину земного шара, навязав свою культуру и язык миллионам людей в Азии, Африке и других регионах мира. И везде, куда "попадал" английский, он ассимилировался, приспосабливался к местным условиям, нравам и обычаям. Менялась фонетика и грамматика, изменялось правописание слов, появлялась новая лексика и изменялся смысл старой. Язык в разных регионах развивался в разных географических, социо-культурных и исторических условиях, отходя от классического британского варианта.

Великий американский мыслитель и языковед Н. Уэбстер (1758-1843 гг.), создатель самого знаменитого "Словаря Уэбстера", в свое время писал: "Причины, почему американский английский отличается от британского английского, просты: наша честь как независимой нации требует иметь свою собственную систему и в смысле языка, и в смысле правительства". Так рождались американский, канадский и австралийский варианты английского языка, так появлялся "пинджи-инглиш" в Индии.

Пока в мире сохранялось политическое и экономическое господство Англии, британский английский был эталоном. Однако уже с середины ХХ века ситуация в корне изменилась, на мировую арену в качестве лидера Западного мира вышли США и американский вариант английского языка стал общепризнанным языком международного общения.

Именно американский вариант сегодня изучается в учебных заведениях всего мира (к сожалению, в меньшей степени пока - в России). В сознании японца или китайца, немца или литовца, гватемальца или бразильца английский язык - это его американский вариант.

Доминирование американского варианта над британским в сегодняшнем мире - объективный процесс. США - единственная "сверхдержава", распространяющая свое политическое, военное и экономическое влияние на весь мир. Это - самая богатая страна мира, простирающая свои интересы на все регионы мира и все сферы деятельности. Американская поп-культура - музыка, кино, телевидение - доминирует в мире. Американские обычаи, нравы и принципы поведения становятся нормой в мире бизнеса и журналистики. Лидером и доминирующей силой во всемирной информационной революции выступают сегодня США.

Не признавать этих процессов нельзя, как и нельзя отрицать объективной реальности, что американский вариант английского языка - это сегодня язык международной политики, бизнеса, финансов, туризма, поп-культуры и межличностного общения.

Все это требует определенной коррекции в подходах к изучению английского языка в отечественных учебных заведениях, где традиционно делается упор на изучение "классического" - британского варианта английского языка.

Conversation Know-How

Эфиопия 1977 г. Вся моя профессиональная деятельность, в том числе и за рубежом, всегда была и остается связанной с английским языком. Первые практические встречи с ним произошли уже в ранней юности, когда мне довелось работать в качестве военного переводчика в Эфиопии, ставшей жертвой крупномасштабной военной агрессии со стороны Сомали. Именно тогда впервые мы осознали, что нас учили "не совсем тому английскому", что "там" общаются совсем не по "нашим" правилам, расписанным в советских "классических" учебниках английского языка. Неоднократно в беседах с носителями языка возникали казусы и взаимное непонимание, иногда даже в самых простых жизненных ситуациях.

Почему так получалось? На то в прошлом были свои объективные причины. Сегодня обстановка изменилась коренным образом, появилось неограниченное количество возможностей общения на английском языке. Английский язык превратился сегодня в основное средство международного общения. Его знание перестало быть отличительной характеристикой своеобразной элиты общества: дипломатов, политологов, журналистов, сотрудников КГБ или разведки. Международные экономические, культурные и иные связи и обмены, бурное развитие бизнеса и предпринимательства в нашей стране, международный туризм, информационная революция, прежде всего "Интернетизация" жизни разных слоев населения - все это невозможно без знания английского языка. Та или иная степень владения иностранным языком стала сегодня насущной необходимостью для миллионов наших сограждан.

Новые времена - новые требования и к изучению иностранного языка.

Можно ли выучить иностранный язык за месяц, три, полгода или год? Нет! Можно ли верить широко разрекламированным модным курсам и программам? Нет! Не следует обольщаться, что прослушав во сне две-три аудиокассеты, можно будет свободно говорить по-английски. Без серьезных базовых знаний грамматики и лексики все это невозможно. Но за достаточно короткое время можно освоить некоторые принципы и основы общения на иностранном языке. А если у обучаемых есть хорошая база, то действительно можно научиться успешно и эффективно общаться на иностранном языке.

В связи с этим принципиальное значение имеют следующие положения:

  • Знать язык (иметь диплом вуза) и общаться на языке - совершенно разные понятия. Харизматическая личность, знающая всего несколько фраз на иностранном языке, может быть душой компании, а "книжный червь" и знаток языка может растеряться и быть не в состоянии сказать элементарной фразы. Другими словами, общение - это не только и не столько процесс говорения. Большое значение имеют навыки и приемы ведения беседы, "язык тела" (мимика, жестикуляция, позы), психологический настрой, индивидуальные черты характера.
  • Разговорная речь имеет свою лексику, свои нормы и правила, которые отличаются от нормативных. На улицах Москвы не говорят на языке Льва Толстого, а на улицах Нью-Йорка - на языке Т. Драйзера. Сленг, жаргон, ненормативная лексика (ругательства) - все это делает устную речь яркой, "сочной", "живой". Чем ниже социальный статус людей, тем примитивнее и "ненормативнее" их речь. Разные социальные группы населения (студенты, школьники, негритянское или латиноамериканское население, бизнесмены, уголовники или полицейские) имеют свой "профессиональный" язык - жаргон.
  • Для устной речи характерно многократное использование определенных устоявшихся моделей (фраз, выражений) и лексики. Покупатель, купивший что-либо в вашингтонском супермаркете, должен произнести перед кассиром на выходе всего два слова: "Cash (card). Plastic (paper)." Кассир может что-то говорить и комментировать покупку, однако он обязательно задаст два вопроса: "Как Вы будете оплачивать покупку - наличными или кредитной карточкой? Как Вам упаковать покупку - в бумажные или целлофановые пакеты?" Аналогично обстановка складывается и в других сферах общения людей. Идиоматические выражения английского языка
  • Цель любого общения - обмен мыслями, идеями, информацией. Главная задача говорящего - донести свои мысли, идеи, информацию до собеседника любыми путями. Нигде и никогда даже носители языка не говорят на идеальном нормативном языке. Косноязычие, ошибки и оговорки в речи присущи даже лидерам государств. На иностранном языке, тем более, говорить без ошибок практически невозможно, и этого бояться нечего. Неуверенность в своих способностях, сомнения в своих знаниях, страх перед возможной ошибкой в речи могут полностью "заблокировать" говорящего. Это - самое страшное.
  • Вышеперечисленные принципиальные соображения и легли в основу разработанного мною курса "Conversation Know-How" по разговорной практике американского варианта английского языка. С предисловием к этому пособию можно ознакомиться здесь. В качестве примера того, что собой представляют учебные блоки, вниманию читателей предлагается Unit 5.

    В качестве приложения к учебному пособию приводятся справочные страноведческие и лексические материалы:

  • Appendix I. Summary of essential phrases for communication
  • Appendix II. Summary of conversational phrases (Unit by unit)
  • Appendix III. Summary of additional communication techniques
  • Supplement I. The United States of America: country study reference material
  • Supplement II. A brief guide to state facts
  • Supplement III. Essential American idioms and helpful phrases

  • Практический курс деловой коммуникации на английском языке в международной среде
    "КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В БИЗНЕСЕ"

    Другим моим творческим проектом в сфере английского языка стал курс практических семинаров делового английского языка, рассчитанный на все уровни менеджеров и рядовых сотрудников международных компаний - как российских, так и зарубежных граждан.

    Модель бизнес-коммуникации

    В ходе общения с представителями иных культур, иногда недружественных наций, мы сталкиваемся с дополнительными барьерами - проблемами и сложностями. Причины этого - очевидны: мы разговариваем на разных языках, у нас различные восприятия и представления, стереотипы, нормы поведения, нравы и обычаи. Сталкиваясь с непониманием в общении с иностранцами, мы традиционно именуем их "странными": странные американцы, странные японцы, странные британцы. Но ведь для них мы, россияне, сами являемся "странными"!
    Водка, автомат Калашникова, пирожки…
    Русская мафия и КГБ…
    Стереотипы достаточно стойкие.

    Означает ли это, что успешная кросс-культурная коммуникация просто невозможна? Безусловно, нет!
    Несмотря на все стереотипы и личностные восприятия, эффективное общение не только возможно, но и необходимо. Для этого необходимо искреннее желание и готовность общаться. Помимо способности слышать и видеть крайне важно понимание. Слышат и понимают ли ОНИ то, что МЫ хотим сказать? А МЫ, в свою очередь, слышим их?

    Карен Пейк, американская школьница, замечательно выразила эту мысль в стихотворной форме:

    "Knowledge is a mighty thing
    To have in the hand,
    But I would trade it all
    If I could only understand".

    Модель бизнес-коммуникации В этом четверостишии содержится важное послание: кросс-культурное понимание, или культурная осведомленность, является ключом к эффективной коммуникации в условиях современного глобализированного бизнеса.

    Более подробная информация о самом курсе и о всех его 12 блоках содержится здесь.

    С тем, что представляет собой типичная презентация для каждого блока, вокруг которой и организауется дискуссия, можно ознакомиться по данному демонстрационному фрагменту.


    Вернуться на главную страницу
    ©2008 Igor Popov

    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
    счетчик посещений